اللؤلؤة المكنونه
06-Jun-2009, 03:08 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أمثال فرنسيـــة مترجمة للعربية
C'est l'intention qui fait l'action
.الاعمال بالنيات
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L'homme propose et Dieu dispose
الانسان في التفكير و الله في التدبير
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un bon entendeur demi mot
ان اللبيب من الاشارة يفهم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La nuit tous les chats sont gris
فى الليل كل القطط رمادية (شبيه بالمثل تنطفئ الأضواء تستوى الأشياء)
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
l'habitude est une seconde nature
العادة طبيعة أخرى
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Tel père tel fils
الولد كأبيه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Les murs ont des oreilles
للجدران آذان
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Les bons comptes font les bons
amis.
الحسابات الجيدة تصنع الأصدقاء الجيدين
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L' argent n'a pas d'odeur.
المال لا رائحة له
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A coeur veillant rien d'impossible
من طلب العلى سهر الليالي
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A l'oeuvre on connait l'artisant
عند الامتحان يكرم المرء او يهان
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui va à la chasse perd sa place
من غاب غاب نصيبه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Tout est bien qui finit bien
الأمور بخواتيمها (أو بخواتمها)
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Jeter de l’huile sur le feu
زاد الطين بِلة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Nécessité est mère de l’invention
الحاجة أم الإختراع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce qui guérit l’un tue l’autre
مصائب قوم عند قوم فوائد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui se ressemblent s’assemblent
إن الطيور على أشكالها تقع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un tiens vaut mieux que deux tu l"auras
.عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L'argent est un bon serviteur et un movais metre
المال عبد صالح و سيد طالح
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A Rome faites comme les Romains
إذا كنت في قوم فاحلب في إنائهم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Après la pluie le beau temps
ما بعد الضيق الا الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce n'est pas tout les jours fetes
يوم لك و يوم عليك
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami
كلام الحق يتركك بدون صديق
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie
من أطاع غضبه ضيع أدبه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La beauté ne vient pas des habits
الجمال لا يأتي من الملابس
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Après la pluie le beau temps
ما بعد الضيق الا الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce n'est pas tout les jours fetes
يوم لك و يوم عليك
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La justice est le fondement du pouvoir
العدل أساس القوة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La patience est la clé du salut.
الصبر مفتاح الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Chaque interdit est recherché
كل ممنوع مرغوب
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Le propos de la nuit, le matin l'efface
كلام الليل يمحوه النهار
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui cultive [sa terre] fait la récolte
من زرع حصد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Pas de conseil en amour
لا نصائح في الحب
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Pas de reproche après la mort
لا عتاب بعد الموت
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé
من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui s'engage sur le chemin arrive
من مشى على الدرب وصل
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Quand il y a mouvement, il y a prospérité
الحركة فيها بركة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir
القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Toute fille est admiratrice de son père
كل فتاة معجبة بوالدها
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
.Oeil pour oeil, dent pour dent
العين بالعين و السن بالسن
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite
لا يدرك المرء كل ما يتمناه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux
كن متفائل و كل شي يصير أفضل
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Recherchez le savoir fût-ce en Chine
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un esprit sain dans un corps sain
العقل السليم في الجسم السليم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
siam
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
أمثال فرنسيـــة مترجمة للعربية
C'est l'intention qui fait l'action
.الاعمال بالنيات
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L'homme propose et Dieu dispose
الانسان في التفكير و الله في التدبير
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un bon entendeur demi mot
ان اللبيب من الاشارة يفهم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La nuit tous les chats sont gris
فى الليل كل القطط رمادية (شبيه بالمثل تنطفئ الأضواء تستوى الأشياء)
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
l'habitude est une seconde nature
العادة طبيعة أخرى
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Tel père tel fils
الولد كأبيه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Les murs ont des oreilles
للجدران آذان
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Les bons comptes font les bons
amis.
الحسابات الجيدة تصنع الأصدقاء الجيدين
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L' argent n'a pas d'odeur.
المال لا رائحة له
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A coeur veillant rien d'impossible
من طلب العلى سهر الليالي
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A l'oeuvre on connait l'artisant
عند الامتحان يكرم المرء او يهان
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui va à la chasse perd sa place
من غاب غاب نصيبه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Tout est bien qui finit bien
الأمور بخواتيمها (أو بخواتمها)
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Jeter de l’huile sur le feu
زاد الطين بِلة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Nécessité est mère de l’invention
الحاجة أم الإختراع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce qui guérit l’un tue l’autre
مصائب قوم عند قوم فوائد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui se ressemblent s’assemblent
إن الطيور على أشكالها تقع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un tiens vaut mieux que deux tu l"auras
.عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
L'argent est un bon serviteur et un movais metre
المال عبد صالح و سيد طالح
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
A Rome faites comme les Romains
إذا كنت في قوم فاحلب في إنائهم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Après la pluie le beau temps
ما بعد الضيق الا الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce n'est pas tout les jours fetes
يوم لك و يوم عليك
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami
كلام الحق يتركك بدون صديق
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie
من أطاع غضبه ضيع أدبه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La beauté ne vient pas des habits
الجمال لا يأتي من الملابس
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Après la pluie le beau temps
ما بعد الضيق الا الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ce n'est pas tout les jours fetes
يوم لك و يوم عليك
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La justice est le fondement du pouvoir
العدل أساس القوة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
La patience est la clé du salut.
الصبر مفتاح الفرج
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Chaque interdit est recherché
كل ممنوع مرغوب
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Le propos de la nuit, le matin l'efface
كلام الليل يمحوه النهار
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui cultive [sa terre] fait la récolte
من زرع حصد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Pas de conseil en amour
لا نصائح في الحب
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Pas de reproche après la mort
لا عتاب بعد الموت
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé
من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Qui s'engage sur le chemin arrive
من مشى على الدرب وصل
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Quand il y a mouvement, il y a prospérité
الحركة فيها بركة
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir
القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Toute fille est admiratrice de son père
كل فتاة معجبة بوالدها
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
.Oeil pour oeil, dent pour dent
العين بالعين و السن بالسن
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite
لا يدرك المرء كل ما يتمناه
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux
كن متفائل و كل شي يصير أفضل
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Recherchez le savoir fût-ce en Chine
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
Un esprit sain dans un corps sain
العقل السليم في الجسم السليم
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]
siam
[فقط الاعضاء المسجلين هم من يمكنهم رؤية الروابط]